Martes 11 Julio 2017
Hoy dedicamos la primera clase de la mañana a observar clases; por parejas, nos dirigimos a distintas clases de la escuela y observamos las clases fijándonos en una serie de cuestiones que nos habían indicado previamente. Sabela y yo observamos la clase de Michael en la sala Leyburn.
Comprobamos de primera mano que es bastante distinto enseñar a nuestro alumnado la asignatura de inglés como idioma extranjero a enseñar a alumnado de distintas nacionalidades (especialmente a árabes o asiáticos porque les faltan referentes culturales o de vocabulario).
La clase con Rosie, de 11:30 a 13:00 fue de aprendizaje de vocabulario: `idioms´y `phrasal verbs´.
Idioms Lesson Plan:
- Level: Intermediate / Int. +
- Start by eliciting what an idiom is (can you think of an idiom in Spanish ( for lower level students) or in English?).
- You can give a theme (e.g.: animals, food...)
- Try to find the equivalent of the idiom in English - if they do it in Spanish first
- Start with a worksheet for the students to complete. In this case, pre-teach new vocabulary
- Give examples of situations
- Error correction
New idioms for me today:
- to be on cloud 9 / to be over the moon (= estar en el séptimo cielo)
- to be in one´s prime (= en la flor de la vida)
- You´re away with the fairies = You´re spacing out
- He is a snake in the grass = you cannot trust him
- She is like a bear with a sore head = she is grumpy
- to have butter fingers = to be clumsy
- to have green fingers = to be good at gardening
- to get cold feet= to be reluctant (e.g. Some people get cold feet before they marry)
- butter doesn´t melt in your mouth (= you look innocent , but it has a negative meaning: you might not be as you seem)
- you are the bees´knees= you are the shit (rude) = you are the dog´s bollocks (vulgar)
Vocabulario que aprendimos hoy:
- bugger all (rude) = nothing (e.g., they pay him bugger all)
- sour grapes= bitter, resentful ( it is hard to put in a sentence; it is a just an expression. E.g., " a case of sour grapes").
La comida de la escuela está buena pero las raciones son escasas y el espacio ( the common room) también
Después de comer, unas cuantas nos fuimos a Haworth, a visitar Brontë Patronage Museum, turismo literario.
Llegar a Haworth desde Harrogate en transporte público no es fácil así que nos fuimos en taxi.
Charlotte Brontë publicó Jane Eyre en 1847, Emily Brontë publicó Wuthering Heights en 1847 y Anne Brontë publicó The Tenant of Wildfell Hall en 1848. Publicaron bajo el pseudónimo de "The Bell Brothers", Currer, Ellis y Acton Bell.
Esta visita de hoy es un ejemplo, según Anna, de `pathetic fallacy´ (= when the weather in the story reflects the mood of the characters). El tiempo - lluvioso y (muy) fresco- es el que imaginamos como ambiente en las novelas de las Brontë y, así mismo, el tiempo que, imaginamos, tenían en el día a día. También podemos aplicar a nuestra visita a Haworth hoy otro adjetivo que aprendimos `it wasn´t heaving´(`heaving´= crowded place because of nice weather)
Imágenes de Brontë Patronage Museum:
Play Blackjack at Harrah's Casino - Mapyro
ResponderEliminar› 논산 출장안마 casino 경산 출장안마 › 이천 출장샵 blackjack-sites › casino › blackjack-sites In our table of blackjack games, you'll find blackjack, roulette, 아산 출장샵 and more, and they are just a few of the casino's 당진 출장안마 most popular games.